外国网友:为何马来西亚华人较亲近中国,新加坡华人却表现冷漠?
2022/10/18

无论是文化还是国家发展层面来讲,新加坡这个国家即便有70%以上的华人,但是其国内的文化发展等各个方面和我们并不“沾边”。

无论从国际外交还是从单一的角度来讲,谁也难以看出新加坡和中国有任何亲密的联系,甚至还对中国存在一定的“火药味”,而马来西亚华人群体在中国的声誉则要好得多。

在美版知乎Quora上,外国网友提问道:为什么马来西亚华人总体看起来如此亲近中国,而新加坡华人却表现冷漠?这个问题引起各国网友的围观和热议,我们看看他们的观点。

问题:为何马来西亚华人总体较亲近中国,而新加坡则表现冷漠?

新加坡网友利姆的回答

As a Singaporean Chinese, I have never been asked to return to China by my Malaysian compatriots in Singapore, nor have I been called “Chinese” or “panda Chinese”.

In addition, no one in Singapore has any racial welfare, and everyone works according to order of the elite. Therefore, I have a country that I am proud of. I only regard China as a country where my ancestors originated. That‘s all.

作为一名新加坡华人,我从来没有被我的新加坡马来同胞要求返回中国,也从来没有被称为“中国人”或“panda唐人”。此外,新加坡的任何人都并没有任何种族福利,所有人都按照精英阶层的秩序工作。因此,我有一个我引以为豪的国家,我只把中国视为一个我的祖先起源的国家,仅此而已。

On the other hand, for Malaysian Chinese, the situation is just the opposite. They have always been the target of right-wing Malaysian Political Parties and their radical supporters. Like the Indonesian Chinese, they are regarded as the country‘s cash cow and scapegoat.

Although they have made great contributions to Malaysia, they are constantly insulted by slang terms such as “Kafir”, “babi” and “pandatan”. Because of the Malays’ policy based on race, they did not get the same social status as Malays. Is that why they call us “Asian Jews”?

另一方面,对于马来西亚华人来说,情况恰恰相反,他们一直是右翼马来政党及其激进支持者的目标。就像印尼华人一样,他们被视为国家的摇钱树和替罪羊,尽管他们对马来西亚做出了重大贡献,但却不断受到“卡菲尔”、“巴比”和“潘达坦”等俚语的侮辱。由于马来人基于种族的政策,他们没能获得马来人同等的社会地位,这就是为什么他们叫我们“亚洲犹太人”的原因吧?

You may think that this is an ancient phenomenon, but in fact, it is still very active.

Like the recent Malaysian dignity conference, some old friends claim that Malaysia has a history of 5000 years, and Malaysia only serves Malays. In fact, the condition for Malaysia‘s independence from Britain is that it becomes a multi-ethnic country, and all Malays, Chinese and Indians are Malaysians.

你可能会认为这是一种古老的现象,但事实上,它仍然非常活跃,就像最近的马来尊严大会一样,一些老家伙声称马来西亚有5000年的历史,马来西亚只为马来人服务。事实上,马来西亚脱离英国独立的条件是它成为一个多种族国家,所有马来人、华人和印度人都是马来西亚人。

My question is, when people do not regard you as a compatriot and ask you to return to the place where your ancestors were born, will you still have the slightest attachment and loyalty to that country?

我的问题是,当人们不把你视为同胞,要求你回到你祖先出生的地方时,你还会对那个国家有丝毫的依恋和忠诚吗?

Of course, I am not saying that all Malaysian Chinese have lost their loyalty and love for Malaysia, because some of the most anti Singapore people I have met are not Malaysian Malays, but Malaysian Chinese.

当然,我并不是说所有的马来西亚华人都对马来西亚失去了忠诚和爱,因为我见过的一些最反新加坡的不是马来西亚马来人,而是马来西亚华人。

What I want to say is that the more the Malaysian government tries to split Malaysia according to race and religion, the only thing it can experience is that the loyalty of ethnic minorities to Malaysia is gradually decreasing, and at the same time, their kinship with China, India or any place where their ancestors came from is constantly increasing.

我想说的是,马来西亚政府越是试图按照种族和宗教分裂马来西亚,唯一能体验到的就是少数民族对马来西亚的忠诚度逐渐下降,与此同时,他们对中国、印度或他们祖先来自的任何地方的亲情不断增加。

Let me briefly talk about what happened to a Malaysian friend of mine. Let‘s call him Meng.

下面我简短讲一下我的一名马来西亚朋友的遭遇,我们叫他孟吧。

文章未完,點擊下一頁繼續